Acerca de Licenciatura en Traductorado Público de Inglés
El profesional posee acabados conocimientos de inglés y castellano que le aportarán la capacidad de comprender y producir todo tipo de textos orales y escritos en ambas lenguas, con la finalidad de recrear el mensaje lingüístico focalizándose en todo momento en la interpretación fidedigna de lo que se habla o escribe. Acompaña al dominio de las lenguas pertinentes, el conocimiento del profesional sobre el marco jurídico argentino y del derecho comparado en los temas específicamente aplicados a la traducción, como sostén fundamental del carácter público con relación a su ejercicio profesional. Asimismo, el graduado posee el conocimiento específico de procedimientos y estrategias traductoras en el área técnico-científica, además de la jurídica.
PRIMER AÑO:
LENGUAJE, LÓGICA Y ARGUMENTACIÓN
LENGUA INGLESA I
GRAMÁTICA INGLESA I
TEXTO Y CONTEXTO
FONOLOGÍA I Y PRÁCTICA DE LABORATORIO
INTRODUCCIÓN A EMPRESA
TEORÍA Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
GRAMÁTICA INGLESA II
LENGUA INGLESA II
FONOLOGÍA II Y PRÁCTICA DE LABORATORIO
SEGUNDO AÑO:
SEMÁNTICA Y PRAGMÁTICA I
INTRODUCCIÓN AL DISCURSO LITERARIO Y TÉCNICO - CIENTÍFICO
FONOLOGÍA III Y PRÁCTICA DE LABORATORIO
LENGUA CASTELLANA
INTRODUCCIÓN A LA INFORMÁTICA
SEMÁNTICA Y PRAGMÁTICA II
ANÁLISIS CONTRASTIVO
TRADUCCIÓN TÉCNICO - CIENTÍFICA I
ASPECTOS ÉTICOS Y JURÍDICOS DE LA TRADUCCIÓN
OPTATIVA (1 Materia)
TERCER AÑO:
TRADUCCIÓN TÉCNICO - CIENTÍFICA II
INTRODUCCIÓN AL DERECHO Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
CONTRATOS CIVILES Y COMERCIALES I Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO COMERCIAL I Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
OPTATIVA (1 Materia)
TRADUCCIÓN TÉCNICO-CIENTÍFICA III
CONTRATOS CIVILES Y COMERCIALES II Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO COMERCIAL II Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO DE FAMILIA Y SUCESIONES Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
OPTATIVA (1 Materia)
Título intermedio:
PERITO TRADUCTOR TÉCNICO CIENTÍFICO EN IDIOMA INGLÉS
CUARTO AÑO:
INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA
SOCIEDADES I Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO PENAL Y PROCESAL PENAL I Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO PROCESAL CIVIL Y COMERCIAL I Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO INTERNACIONAL Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
SOCIEDADES II Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO PENAL Y PROCESAL PENAL II Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO PROCESAL CIVIL Y COMERCIAL II Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHOS REALES Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
TRABAJO DE INVESTIGACIÓN FINAL
Título final:
TRADUCTOR PÚBLICO EN IDIOMA INGLES